TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Wahyu 5:13-14

Konteks

5:13 Then 1  I heard every creature – in heaven, on earth, under the earth, in the sea, and all that is in them – singing: 2 

“To the one seated on the throne and to the Lamb

be praise, honor, glory, and ruling power 3  forever and ever!”

5:14 And the four living creatures were saying “Amen,” and the elders threw themselves to the ground 4  and worshiped.

Wahyu 7:11-12

Konteks

7:11 And all the angels stood 5  there in a circle around the throne and around the elders and the four living creatures, and they threw themselves down with their faces to the ground 6  before the throne and worshiped God, 7:12 saying,

“Amen! Praise and glory,

and wisdom and thanksgiving,

and honor and power and strength

be to our God for ever and ever. Amen!”

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[5:13]  1 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the vision.

[5:13]  2 tn Grk “saying.”

[5:13]  3 tn Or “dominion.”

[5:14]  4 tn Grk “fell down.” BDAG 815 s.v. πίπτω 1.b.α.ב. has “fall down, throw oneself to the ground as a sign of devotion or humility, before high-ranking persons or divine beings.”

[7:11]  5 tn The verb is pluperfect, but the force is simple past. See ExSyn 586.

[7:11]  6 tn Grk “they fell down on their faces.” BDAG 815 s.v. πίπτω 1.b.α.ב. has “fall down, throw oneself to the ground as a sign of devotion or humility, before high-ranking persons or divine beings.”



TIP #11: Klik ikon untuk membuka halaman ramah cetak. [SEMUA]
dibuat dalam 0.06 detik
dipersembahkan oleh YLSA